謝宛儒

謝宛儒

謝宛儒是位華裔美籍的藝術家。在生活中,她沉浸於各種形式的藝術與創作,包含從聲樂的聽覺藝術,醫學領域的人文藝術,到現今的視覺藝術,都是她喜愛鑽研的範疇。 她的聲樂表演經驗已長達二十年之久,多次受邀於台灣、美國等地的電視台,參與多次的演出。她女中音的豐富音色,鏗鏘有力且渾厚感性,讓人留下深刻的感動與認同。她把視覺藝術比作她的聲樂表演,透過這二種外在的媒介,將她內心最深處的感受傳達出去,也為她的情感提供一個釋放的出口。 宛儒畢業於美國史丹佛大學(Stanford University)並取得文學士學位,之後於美國德州貝勒醫學院(Baylor College of Medicine)攻讀醫學。儘管已成為醫學博士並在醫學界擔任家庭醫生的她,創意藝術在她的人生中一直扮演著非常重要的角色。於美國居住長達三十年後,她最近搬回到土生土長的家鄉-台灣台北,並全心全意展開她創意藝術的設計生涯。 宛儒的作品以抽象畫為主,她的靈感來源大多來自於她在音樂和醫學領域上的感觸,以及對於大自然與周遭環境的啟發。 她在創作的同時,喜愛感受並追求自由的境界,與藝術進行對話與溝通,直到作品完成將內心的意念與情感完整呈現。 在繪畫媒材的選擇上,她愛好使用多種顏料素材,如壓克力、油彩、粉彩、炭筆、水彩和墨水等等,不局限於單一材料而使用複合媒材創作讓作品更能充分表達自己的意念。 對於她而言,藝術創作能突破常規,跳脫固定思維且能進入不可預知的想像空間。 宛儒一直有著這樣的信念,她認為「藝術賦予人們有無限表達自我的能力,可以讓不同背景或不同國籍的人產生共鳴; 藝術能超越界限使人交流並產生同理心,也能治癒心靈,更可以傳遞情感並啟發人心。 在這藝術的領域中,如同浩瀚的天空一般無垠無涯,很幸運的我能騎乘在這藝術夢想的翅膀上,自由遨翔並探索這個美妙的藝術世界。」

Ink Forest
Ink Forest
謝宛儒
2019
ink on paper (148 x 79 cm)
抽象
抽象
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (41 x 53 cm)
圓舞曲
圓舞曲
謝宛儒
2018
ink on paper (110 x 150 cm)
軌跡
軌跡
謝宛儒
2018
ink on paper (110 x 145 cm)
秋日色彩3
秋日色彩3
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (60 x 30 cm)
彩虹6
彩虹6
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (15.5 x 22 cm)
秋天的顏色2
秋天的顏色2
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (30 x 30 cm)
秋天的顏色1
秋天的顏色1
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (60 x 30 cm)
永恆春日
永恆春日
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (150 x 240 cm)
心
謝宛儒
2018
複合媒材 (100 x 100 cm)
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
無限光芒
無限光芒
謝宛儒
2018
oil and acrylic on canvas (150 x 180 cm)
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
粉彩紙
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
游絲
游絲
謝宛儒
2018
ink on paper (132 x 100 cm)
In the ink paintings of Julie Hsieh, we see a female artist who revels in her study of music and art. She enters the world of ink in a direct and charming way by injecting a simple musicality that provides her work with a sense of rhythm. She uses a soft, hand-made brush like a mop—which has a similar look as the strands of her hair—to drag the ink on large rice paper. The vortex action of her sliding brush on the surface of paper is free and has the feel of creation. Explosive, like a whirlwind and a dazzling movement, it appears as a momentary projection of the huge cyclone in the universe. This is as much a dance as a painting. Sometimes she draws directly with her fingers to produce subtle marks to better realize her vision. There are two types of traces that contrast to form the defining linguistic features of Julie Hsieh’s paintings. First, she forms fine gossamers lines by the swift movement of her brush across the paper. What Julie Hsieh consciously pursues are thin lines that can breathe. It is like the natural reverberation of the ancient Chinese technique of “yóu sīxiàn”: the carving of curves as thin as gossamers on jade. It is conveyed, however, by action rather than calligraphy. These thin lines seem to breath and yell as they run in on their own swirls and reverberation. They echo like the soul’s desire to share its mood and meaning with the universe. Second, there is the gravity of the thick ink, which focuses on its explosive power and force. This type of stroke seems to make the picture sound, as if you can hear explosions. The explosive point of gravity and the swirling feelings of the filament in her artworks are like the contrast between pureness and musical tension, lightness and gravity, fragment and heaviness, concentration and scatter; her art seems to echo with this endless power and sound waves. This is the swirling of the rhythm and the perfect connection between both senses of vision and hearing. The ink paintings of Julie Hsieh are the paintings of life’s dance with rich black-and-white blooms as well as the vivid and majestic contemporary expression of black-and-white art. This painting style emphasizes the painter’s movement in the process of creating. It expresses the artist’s emotions, energy, and spirit. It is through this that her paintings acquire a graceful and majestic life.
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
龍飛鳳舞
龍飛鳳舞
謝宛儒
2018
ink on paper (110 x 218 cm)
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
null
謝宛儒
2018
ink on paper (110 x 180 cm)
風影
風影
謝宛儒
2018
ink on paper (105 x 176 cm)
協奏曲
協奏曲
謝宛儒
2018
ink on paper (110 x 337 cm)
協奏曲
協奏曲
謝宛儒
2018
oil and acrylic on canvas (60 x 72 cm)
帕薩卡麗亞
帕薩卡麗亞
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (60 x 72 cm)
塔蘭泰拉
塔蘭泰拉
謝宛儒
2018
oil and acrylic on canvas (80 x 116 cm)
託卡塔
託卡塔
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (60 x 72 cm)
諧謔曲
諧謔曲
謝宛儒
2018
壓克力顏料、畫布 (60 x 72 cm)
Fermata
Fermata
謝宛儒
oil and acrylic on canvas (72 x 60 cm)
頌
謝宛儒
2018
oil and acrylic on canvas (72 x 60 cm)
夜曲
夜曲
謝宛儒
2018
oil and acrylic on canvas (60 x 72 cm)
遁走曲
遁走曲
謝宛儒
壓克力顏料、畫布 (150 x 180 cm)
World Tree
World Tree
謝宛儒
Nature constantly inspires me. For this piece, I painted outdoors in Hualien, the east of Taiwan, well-known for its abundant and overwhelming nature. The branches of the trees criss-crossing and bending over and under looked like fingers intertwining, the holding of hands. A wind blew by, sweeping the long branches to and fro as I attempted to capture this movement with shades of purple oil and pastel mixed together. Final touch was adding the light green leaves to the branches, giving the tree life and youthful energy, reminding me of the perennial and regenerative nature of trees. This tree that stood before me has its counterparts in other parts of the world, inspiring perhaps another to paint the world tree.
Without Boundaries
Without Boundaries
謝宛儒
2018
粉彩、油 彩、畫布 (70 x 100 cm)
高處
高處
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (70 x 50 cm)
抽象(3)
抽象(3)
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (20 x 20 cm)
抽象(2)
抽象(2)
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (20 x 20 cm)
抽象(1)
抽象(1)
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (20 x 20 cm)
閃爍的網絡
閃爍的網絡
謝宛儒
2017
acrylic and water color on canvas (174 x 124 cm)
純度
純度
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (100 x 100 cm)
飛翔
飛翔
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (200 x 200 cm)
具體藍
具體藍
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (45 x 38 cm)
預期
預期
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (100 x 100 cm)
Void
Void
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (80 x 60 cm)
Chrysanthemum
Chrysanthemum
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布
Dance III
Dance III
謝宛儒
2017
複合媒材 (35 x 35 cm)
Dance II
Dance II
謝宛儒
2017
複合媒材 (35 x 35 cm)
Dance I
Dance I
謝宛儒
2017
複合媒材 (35 x 35 cm)
Zen
Zen
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (27 x 35 cm)
軟糖甜心
軟糖甜心
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布
蓮塘柳曳
蓮塘柳曳
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (100 x 100 cm)
Do Si Do
Do Si Do
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (138 x 170 cm)
Adrift
Adrift
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (60 x 90 cm)
雞鳴春曉
雞鳴春曉
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (90 x 60 cm)
Rain
Rain
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (27 x 35 cm)
Flame Lotus
Flame Lotus
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (27 x 35 cm)
我是和平
我是和平
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (65 x 90 cm)
我是和平
我是和平
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布 (180 x 60 cm)
跳舞蓮花
跳舞蓮花
謝宛儒
2017
壓克力顏料、畫布
峽谷・ 奔流
峽谷・ 奔流
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (120 x 90 cm)
跳舞螢火蟲
跳舞螢火蟲
謝宛儒
2016
水彩、畫布 (120 x 90 cm)
大麗花系列3 : 陽光
大麗花系列3 : 陽光
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (90 x 90 cm)
大麗花系列2 : 重生
大麗花系列2 : 重生
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (90 x 90 cm)
大麗花系列1 : 純真
大麗花系列1 : 純真
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (90 x 90 cm)
彗星
彗星
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (90 x 60 cm)
火焰
火焰
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (80 x 60 cm)

以下的文字記錄著這幅作品帶給觀眾內心的啟發與感想:

強烈的配色激發出更多的想像空間並存在著撼動人心的感動。

具有藝術力度的一幅作品,看似熊熊的火焰歷歷在目不禁感受到它散發出的熱度。

我喜歡這幅作品因為它讓我有著深刻感受。白色像羽毛的筆觸就如同和平鴿,看著牠從火焰中展翅飛出,讓我感受到即使人處於逆境,也不該氣餒;只要有顆希望的心,必能突破難關、迎向光明的未來。

事件過後
事件過後
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (90 x 60 cm)
風暴
風暴
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (90 x 60 cm)
雪蓮
雪蓮
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (40 x 40 cm)
秋雨飛舞
秋雨飛舞
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (40 x 40 cm)
陽光花園
陽光花園
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (40 x 40 cm)
新芽與春雨間的相遇
新芽與春雨間的相遇
謝宛儒
2016
壓克力顏料、畫布 (40 x 40 cm)